Psalms 77

Můj hlas zní k Bohu

1Pro vedoucího chval,
4,1p
pro
n.: podle
Jedútúna.
K: Jedítúna; 39,1p
Asafův
50,1p
žalm.

2Můj hlas
3,5
zní k Bohu, úpěnlivě volám,
107,6!
můj hlas zní k Bohu, on mi bude naslouchat!
3V den svého soužení
50,15!
jsem hledal Panovníka, v noci
6,7; 63,7
jsem k němu vztahoval
h.: vylévala (stejně jako násl. slovesa se rod v h. vztahuje k ruce)
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
ruku
LXX, Vul: ruce; 88,10; 143,6; Jb 11,13
imperfektum (aktuál, cosi jako „aktualizující slovesný čas“); [označován zvláště imperativ tvořený v h. zvláště imperfektem (Jr 1,7.21)]
neoblevoval jsem,
LXX, Vul: nebyl jsem zklamán
má duše se nenechala utěšit.
88,2; Gn 37,35; Jr 31,15
4
kohorativ
Rozpomínám
v. 7.12; 42,5; 78,35
se na Boha a 
kohorativ
úpím,
55,18; LXX, Vul: potěšilo mě to
kohorativ
přemýšlím a ⌈klesám na duchu.⌉
h.: můj duch ()slábne; srv. 107,5; 142,4; 143,4
Sela.
5Držel jsi víčka
h.: stráže
mých očí,
Tj. Nenechals mne usnout; ::3,6 a 4,9; LXX, Vul: Mé oči očekávaly noční bdění
byl jsem rozrušen
Gn 41,8; Da 2,3
a nemohl jsem mluvit.

6
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
Přemýšlím
73,16
o dávných
v. 12; 44,2; Mi 7,20
dnech, o předvěkých letech.
Dt 32,7
7V noci
kohorativ
vzpomínám, jak jsem na struny hrával,
n.: Vzpomínám, jak jsem v noci na struny hrával; h.: na svou píseň / hudbu (Pl 5,14); srv. 42,9; LXX, Vul: V noci jsem přemýšlel
kohorativ
přemýšlím v 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
srdci a v 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
duchu si kladu otázku:
h.: můj duch zkoumá; LXX, Vul: zkoumal jsem svého ducha
8Což Panovník zavrhl
74,1; Pl 3,31
navěky?
85,6
Nikdy již neprojeví své zalíbení?
30,6; 85,2
9Což jeho milosrdenství
89,50; ::23,6; 136,1
nadobro skončilo?
89,34n
Nebude už mluvit k dalším pokolením?
h.: z pokolení do pokolení; 10,6p
10Což
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh zapomněl na
pl., množné číslo (plurál)
smilování? Cožpak zavřel v hněvu své
pl., množné číslo (plurál)
slitování?
25,6; 40,12; 79,8
Sela.
11Řekl jsem tedy: ⌈Mou bolestí je,⌉
n.: Jsem nemocen (Neh 2,2) / Trápím se tím (1S 22,8)
že se změnila pravice
44,4; 60,7!; Ex 15,6; Pl 2,3
Nejvyššího.
::Mal 3,6; Jk 1,17

12Připomínám
v. 4; 105,5; 143,5
si
Pozn. 69 v tabulce na str. 1499
Hospodinovy činy,
78,7
ano,
kohorativ
vzpomínám na tvé divy
TM: sg.; LXX, Vul: pl.
v dávnověku.
v. 6; 105,2; 143,5
13Rozjímám
1,2p
o všech tvých
sg., jednotné číslo (singulár)
skutcích
44,2; Iz 5,12
kohorativ
přemýšlím
145,5
o tvých činech.
66,5; 78,11
14Bože, tvá cesta
18,31; 81,14
je svatá.
n.: je vidět ve svatyni; srv. 63,3
Který
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
bůh je velký jako tento
LXX, Vul: náš
Bůh?
89,7
15Ty jsi
Pozn. 61 v tabulce na str. 1499
Bůh, který koná
sg., jednotné číslo (singulár)
divy.
72,18v
Dal jsi
Pozn. 89 v tabulce na str. 1499
národům poznat
106,8
svou moc.
63,3; 78,26
16Svůj lid jsi vykoupil
74,2; 78,42v; Neh 1,10v
vlastní paží
79,11; Ex 6,6
-- syny Jákobovy a Josefovy. Sela.

17Spatřily tě vody, Bože, spatřily tě vody, rozvířily se, ba rozzuřily se hlubiny.
114,3; Abk 3,10
18Voda se lila z mračen, z oblaků hřmělo,
h.: hlas vydala oblaka; 1S 12,17n
i tvé šípy se rozlétly.
18,15p
19Vřava tvého hromobití, víření,
LXX, Vul: + tvé
blesky
97,4
osvítily celý svět, země se chvěla a třásla.
18,8
20Tvá cesta vedla mořem, tvá stezka množstvím vod,
Ex 14,16—29; Iz 43,16
ale tvé stopy nebyly znát.
21Svůj lid jsi vedl jako stádo
n. ovce; 78,52
rukou
n : prostřednictvím; Nu 4,37
Mojžíše a Árona.
Iz 63,11—14; Oz 12,14; Mi 6,4; J 21,16

Copyright information for CzeCSP